30.1.2019

Pisteet tekstissä ravistelevat islamin perustuksia

Äärimmäisenä oikealla on vanha käsikirjoitus ilman pisteitä ja vokaaleja. Keskimmäisellä palstalla on vanha käsikirjoitusteksti nykyarabiaksi, edelleen ilman merkkejä ja vokaaleja. Äärimmäisenä vasemmalla on vastaava koraanin nykyversio merkit ja vokaalit kirjoitettuina. Selvyyden vuoksi tutkija on numeroinut rivit nykyisillä arabian numeroilla ja ongelmalliset sanat on painettu punaisella.

Kuinka lukea kirjaa, jota pidetään muuttumattomana, virheettömänä ja arvovaltaisena? Miten voi olla mahdollista, että kirjaimien ylä- ja alapuolella sijaitsevat pisteet voivat ravistella uskonnon perustuksia?

Vastaus löytyy tarkastelemalla arabiankielisiä aakkosia, jotka koostuvat 28 konsonantista. Näistä vain kuusi kirjainta on täysin yksiselitteisiä eli mikään muu kirjain ei muistuta niitä.

Merkkejä tarvitaan, jotta ne voidaan erottaa kahdesta, kolmesta tai jopa viidestä muusta mahdollisesta konsonantista. Luettaessa nykyarabiaa merkit auttavat tunnistamaan sanat oikeiksi, kun muutoin sanat näyttäisivät täysin samanlaisilta.

Islamin kolmen ensimmäisen vuosisadan aikana koraanin tekstit kirjoitettiin ilman näitä ns. diakriittisia merkkejä. Joissain kohdissa asiaan perehtynyt lukija erottaa tekstiyhteydestä, miten sana on luettava, mutta nykyajan imaamille se voi olla liian vaikeaa.

On ilmeistä, että ilman merkkejä olevista vanhoista käsikirjoituksista tekstiä kopioinut kirjoittaja on tehnyt virheitä lisättyään itse merkkejä oman ymmärryksensä mukaan, ja näitä virheitä on kopioitu uudelleen ja uudelleen seuraavien sukupolvien aikana

Lukuisia versioita koraanista

Tutkija Mohammed Lamsiah on tutkinut koraanin käsikirjoituksia jo yli 15 vuotta. Hänen ensimmäisiä löytöjään oli, että koraanista on olemassa ainakin 14 eri versiota.

Muslimit ovat vakuuttuneita, että on olemassa vain yksi koraanin versio, jonka enkeli antoi profeetta Muhammadille. Mutta jo hyvin varhain kalifi Uthman ja järjestyksessään kolmas muslimijohtaja Muhammadin kuoleman jälkeen vuosina 644-655 jKr. huomasi liikkeellä olevan erilaisia koraanin versioita. Uthman määräsi, että kaikki muut versiot pitäisi polttaa ja vain hänen teettämänsä versio olisi virallinen. Tämä on islamin piirissä hyvin tunnettu tosiasia. Nykytutkimus osoittaa, että Uthmanin käsky ei kuitenkaan toteutunut täysin.

Mohammed Lamsiahin vertaileva tutkimus ei jäänyt painettuihin eri koraanin versioihin. Hän yritti päästä käsiksi niin moneen vanhaan koraanin käsikirjoitukseen kuin mahdollista. Se vaati käyntejä joissain ulkomaisissa kirjastoissa ja myös koraanin sivujen kuvavaihtoja muiden tutkijoiden kanssa. Mohammedin käsiinsä saamista koraanin käsikirjoituksista vanhin versio on peräisin ennen vuotta 700 jKr. eli vähemmän kuin 70 vuotta profeetan kuoleman jälkeen.

Arabiankielisen tekstin ymmärtämiseksi konsonanttien merkit ovat erityisen tärkeitä.

Tutkija Lamsiah toteaa, että esimerkiksi tietyt kolmekonsonanttiset sanat voidaan lukea 29:llä eri tavalla merkistä ja myös vokaaleista riippuen. Koraanin eri käsikirjoitukset ja versiot todistavat, että koraania voi lukea 1459:llä eri tavalla.

 Tutkimukset kirjaksi

Vuoden 2017 lopulla Mohammed Lamsiahin tutkimuksista julkaistiin kirja. Arabiankielisen 324-sivuisen kirjan nimi on ”Koraanin käsikirjoitukset. Alku Koraanin käsikirjoitusten tutkimuksille”. Kirja on ulkoasultaan kaunis ja hyvin tehty. Jokainen luku alkaa värikkäin itämaisin ornamenttikuvioin koristeltuna. Kirja sisältää monia kuvia vanhoista koraanin käsikirjoituksista. Samalla kirjan aukeamalla näkyy nykyinen virallinen koraanin teksti, jota voi verrata kuvissa oleviin aiempiin koraanin versioihin.

Kirjaan vaaditun tutkimustyön määrän sekä kirjan painatusasun vuoksi kirjan hinta pitäisi olla 300 euron luokkaa. Kirjaa halutaan kuitenkin levittää niin paljon ja laajalle kuin mahdollista, joten hintana on vain 30 euroa + postituskulut. Kirjaa voi tilata Suomessa Avainmedia Lähetysjärjestön kautta: avainmedia.org/kauppa.

Shokkivaikutus

Muslimeille, joille on aina opetettu koraanin olevan Allahin virheetöntä sanaa, Koraanin käsikirjoitukset -kirja on järisyttävä. Jos kyse olisi yksittäisistä virheistä tai muutamista versioiden välisistä eroista, ei asia olisi niin vakava, mutta kirja todistaa eroja sekä virheitä olevan lukuisia ja lisäksi versioissa on useita ristiriitaisuuksia ja epäjohdonmukaisuuksia.

Tutkija Mohammedin ainutlaatuisella, ensimmäisenä lajissaan olevalla kirjalla on jo ollut merkittävä vaikutus moniin muslimeihin ja erityisesti muslimioppineisiin. Jo se todistusaineisto, että on olemassa eri koraanin versioita ja virheitä, horjuttaa luottamusta koraaniin.

Maailmanlaajuisesta perspektiivistä katsottuna voidaan kysyä, kuinka tärkeä asema arabiankielisellä koraanilla on. Suurin osa nykyajan muslimeista ei osaa arabiaa. Saatavissa on erikielisiä käännöksiä, mutta tosiasia on, että islamin mukaan koraania ei voi kääntää. Käännöksiä pidetään vain kommentaareina, sillä arabiankielinen koraani on ainoa oikea ja perusta kaikelle ymmärtämiselle.

Uusi koraanin tutkimus vavisuttaa muslimin uskon perustuksia, mutta se ei sinänsä johda mihinkään. Meidän on esiteltävä vaihtoehto, joka on Jeesuksen Kristuksen evankeliumi. Henkilökohtainen todistus sanoin ja teoin on tärkeää. Käytettävissämme ovat myös joukkotiedotusvälineet kuten radio, satelliittitelevisiokanavat ja internet. Käynnissä oleva hengellinen herätys eri puolilla muslimimaailmaa tarvitsee kaiken tukemme ja esirukouksiamme.

Koskaan aikaisemmin ei seurakunnan historiassa ole niin monia muslimeja kääntynyt Kristuksen seuraajiksi kuin nykyään.

Viime vuonna arabiankielinen Al Hayat -kanava sai ohjelmistaan yli 70 miljoonaa katsojareaktiota. Nyt ovet ovat auki Jumalan sanalle muslimimaailmaan.

Stig-Olof Fernström

rovasti, eläkkeellä oleva kirkkoherra

Mukailtu ja lyhennetty käännös ruotsinkielisestä Hur läsa boken? -artikkelista, Kristet Perspektiv 2/2018

 

Haluatko auttaa työtämme?

[aps-social id="1"]
Twitter
Facebook